ОБО МНЕ:
- Выпускница легендарного востоковедного ВУЗа, ученица корифеев востоковедения
- Преподаватель персидского языка с 20-летним стажем по своей методике.
- Преподаватель русского как иностранного (диплом МГУ) с 3-хлетним стажем
- «Лучший преподаватель 2018» по выбору студентов НИУ ВШЭ
- Автор учебного пособия по персидскому языку «Иран. Песенная культура»
- Переводчик поэмы Шахрияра «Герои Сталинграда»
- Автор поэтических переводов Хафиза «100 газелей»
- Спикер языковых мастер-классов
И ещё:
- постоянно повышаю свою квалификацию на языковых курсах, курсах по методологии и педагогике, использованию современных средств обучения
- Поддерживаю и совершенствую свой уровень языка через постоянное общение с иранцами как в работе, так и в личной жизни, всегда нахожусь в среде персидского языка
- Начала учить армянский язык, чтобы лучше понимать с какими проблемами сталкивается человек, приступающий к изучению персидского языка
Более полно:
- Я обучалась персидскому языку в легендарном вузе - (тогда ещё) Ленинградском Государственном университете, на восточном факультете. Это была - избранная волею Случая и навсегда определившая моё призвание и вечное признание - кафедра иранской филологии. Иран стал моей настоящей любовью, а персидский язык – не просто музыкой, усладой души, но родным языком.
- Моя профессиональная педагогическая практика началась в 2005 году в РГГУ. Успешно обучив два выпуска (студенты занимали первые места на всесоюзных олимпиадах по персидскому языку и литературе), я ушла в «свободное плавание».
- В 2004 году я возглавила общественную организацию развития культурных связей с Ираном «Персия». За это время было организовано множество мероприятий, посвященных знакомству россиян с персидским искусством - концерты, лекции, круглые столы, просмотры иранских фильмов.
- Я знакома со многими выдающимися музыкантами Ирана, радиоведущими, актёрами, предметом особой гордости является выпавшее мне счастье встретиться и переписываться с интереснейшим иранским поэтом - Фередуном Мошири. История наших встреч и переписки опубликована в самом востребованном иранском литературном альманахе «Бухара» в июне 2022 года.
Виды занятий
Общий персидский язык под разные цели и задачи от начального до продвинутого уровня
(общение, работа с иранцами, бизнес, путешествия, переезд; и др.)
- Индивидуальные занятия
- Занятия в парах (мини-группа)
- Занятия в группах (4-6 чел.)
Стоимость и оплата
Есть возможность оплаты за каждое занятие, есть возможность приобретения абонемента
Обязательно ознакомьтесь с правилами обучения перед тем, как приступать к занятиям.
О преподавании:
Мне доставляет огромное удовольствие знакомить людей с новой культурой, с другим взглядом на мир. На занятиях студенты осваивают не только язык, но и знакомятся с неизвестной для них системой ценностей, с иными реалиями, без чего изучение именно персидского языка было бы однобоким.
Большой пласт моей жизни связан с иранцами разных возрастов, положений и статусов, поэтому я хорошо знаю менталитет этой удивительной нации и готова поделиться своими знаниями со всеми.
На моих занятиях не только приобретаются новые знания, ими овладевают легко, радостно и с азартом.
Для каждого студента подбираю индивидуальную программу с учетом его потребностей и возможностей.
- Работаю в основном по когнитивно-коммуникативному методу . т.е. обучение направлено на развитие умения спонтанно говорить на различные темы., при этом понимая “ментальные” основы понимания и продуцирования речи, при которых языковое знание участвует в переработке информации. На занятиях используется преимущественно изучаемый язык.
- Кроме коммуникативно-ориентированного, также применяю прямой и аудио-визуальный методы
- Процесс обучения строится на базе собственных разработок, аудио и видео материалов, фильмов и песен.
- Я противник обучения по учебнику, только при необходимости на начальных этапах пользуюсь учебниками иранских авторов
- Обязательно применяю интервальное повторение.